Pergunta Escrita de João Ferreira no Parlamento Europeu

Inexistência de interpretação de e para o português num seminário sobre pescas organizado pela Comissão Europeia

Realizou-se no passado dia 23 de Julho, em Bruxelas, um seminário intitulado "Seminar on presentation of the fisheries scientific advice", organizado pela Comissão Europeia. Tendo em conta:

- A óbvia relevância do tema, no âmbito da anunciada reforma da Política Comum de Pescas (PCP) e da discussão, em curso, do respectivo Livro Verde;
- O facto de Portugal ser o Estado-membro com maior Zona Económica Exclusiva dos 27 que integram a União Europeia, sinal evidente da importância do sector para o país e, por conseguinte, do interesse do tema do referido seminário;
- O facto de integrarem a comissão das pescas deputados portugueses de todos os grupos políticos pelos quais se distribuem os deputados portugueses, facto que confirma e reforça a evidente importância do sector para o país;
- A necessidade de defender o multilinguismo como um valor cultural da União Europeia;

Solicito à Comissão Europeia que me informe sobre o seguinte:

- Qual a razão para não ter sido assegurado no referido seminário o serviço de interpretação de e para o português;
- Qual(ais) o(s) critério(s) adoptado(s) para a selecção das línguas cujo serviço de interpretação foi assegurado?
- Que medidas foram ou irão ser tomadas para assegurar a existência de serviços de interpretação de e para o português em eventos futuros sobre o mesmo tema?

  • Economia e Aparelho Produtivo
  • União Europeia
  • Perguntas
  • Parlamento Europeu